安顿下来没多久,开始找车。象所有苦巴巴的留学生一样,预算只够买一辆旧车。
。。。唉,看得上的买不起,买得起的看不上啊。。。
终于, 一个阳光灿烂的下午,在风光如画的sunset区,看到一辆天蓝色Honda civic:它那优美的曲线,它那新净的外壳,尤其是它那合理的价钱。。。 俺如同见到梦中情人,赖着就不肯走了。
G有点怀疑。“这个油漆不象是原厂的哦,”他偷偷跟俺说,“而且比别人便宜那么多,是不是有什么猫腻啊?”
“人家住这么好的区,不在乎那点钱呗!”俺实在太喜欢这辆车了,使劲找理由, “你呀,天上掉馅饼也不晓得捡起来吃。”
G磕磕巴巴地问车主:“你的车看上去很好,为什么价钱这么低呢?” 车主轻描淡写:“噢,因为这是一辆sausage car.”
sausage car? 香肠车?运过香肠?有什么特殊意义吗?俺俩都满头雾水。老外不喜欢香肠的味道?没关系咱们老中不介意。。。
当时没有形成统一意见,回到家真是辗转反侧,寤寐思之。 G见俺犯上相思病, 终于决定让步。
第二天,俺喜滋滋地跟老板请假去办过户。老好人听着不对头,“这么便宜?你让他把车主证传过来看看?” 他捧着传真过来的车主证那么一扫,发现问题了:“salvage car你也敢要?你很会修车吗?”
啊啊?salvage? 不是sausage?不是装香肠的车?
“装香肠的车?!”老板翻白眼,“是曾经出过车祸,保险公司那里彻底报废了的车!”
555, 他又跑去每个同事那里宣传俺的优秀事迹了。。。

6 comments
Comments feed for this article
六月 5, 2007 at 10:56 am
bombie
hmm…never heard of this term, 长见识了.
六月 5, 2007 at 12:04 pm
awanawa
别说你了, google都没勾出来。 可能是西部人民的地方专用语? 要不就是同音?那样的话,老板应该指出来啊。。。
留待高人解答 :)
六月 5, 2007 at 12:28 pm
bombie
不会是salvage吧?
六月 5, 2007 at 1:30 pm
awanawa
倒! 应该不是吧, 俺跟老板连说带比划的。。。 别说,发音还真是接近。。。 俺改 :p
六月 5, 2007 at 11:26 pm
Rocket Pod
lu guo de~~~ salvage car~~~kan shang qu hen niu~~~
六月 6, 2007 at 11:37 am
awanawa
罗锅的? 看上去很牛? 俺觉得你比较牛
D